虽然旁白实在太多
第一次看觉得很嘲讽,后来回味:为什么世界就不能是一个懵懂热情的乡下少年所想象的那样直接而美好呢?
昨天突然想起了幻灭这个词,搜一搜原来是以前还标记了想看的片
有些老虫就其貌不扬生养的一个细皮嫩肉的瓜娃子。。。
-一本书很感人?那就说它故作感伤;
轻松杀了一众枪手后,被一个脖子中了一枪的人,打中两枪。。。
了不起的巴尔扎克,关于新闻的讽刺太应景了。本片也精心制作,不辜负名著。
我是抱着一本法语小词典看完这部电影的,因为只有法语字幕。我的法语没有英语好,但是我喜欢法语,我喜欢这部电影,我为这场幻灭喜悦和落泪。
至少,影片给了一种很多人一生都无法体验的梦幻巴黎的感觉。
眼见他起高楼,眼见他宴宾客,眼见他楼塌了。
人们都在追求着心中的美好,但太多的美丽事物只是丑陋的外套。
溢出的配乐和剪辑倒和故事的基调很搭,刻意的轻佻也不失为成功的改编。
虽然只拍出了原著1/5的内容和1/10的深度,但已算是足够优秀的一部电影。片中汇聚了几乎所有法语国家的演员(法国、比利时、加拿大),好在基本不出戏;原著的语言实在太精彩,电影于是加了很多旁白(虽然是比较偷懒的方式,但也还能接受);电影的很多情节处理得过于温情,以至于显得有点肤浅,原著要残酷得多。
幻灭,可怜即可悲,同情又觉得一切都是顺理成章的KARMA
反面版本的Bel ami,Dolan的旁白太好听了,看完又让人相信爱情了呜呜。
真好看。起这个名字真恰当啊。我们拥有过幻梦一样的快乐,财富和地位,最终却依旧变得一无所有,长了一张初恋般脸庞的女孩去世了,最初的坚持也破灭了,好像一切都变得很干净,如我们来到这世界的第一天。
“我带你回归写作,回归你自己,也许,有一天你会感激我的!”
「我想到了所有那些在覺醒之後,必須找到內在力量的人。」Ta將停止幻想,開始生活。很久沒看到名著改編電影了,巴爾扎克的文字總是出現金句。所謂幻滅,人間喜劇。
一部看了电影之后立马去翻了法语原版的片子。。
许知远在2014年就把当时中国和18世纪的法国类比。都是新的传播媒介刚刚发明,信息爆炸。一边是印刷术,另一边是互联网。都是新媒体出现后鱼龙混杂,众生喧哗。但是巴尔扎克的出现后把文字拯救,把世间描绘。留下了《人间喜剧》。中国的巴尔扎克在哪里?
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved