翻译有点问题,很多细节需要自己脑补,不过不失为又一部优秀的印度电影,一开始我还在想片名为何翻译为宿敌,最后发现还有点意思
全天下男人都会犯的错男女换话,各生欢喜后跳一人的探戈也不稀罕你的画;
因为豆瓣评分去看了这部电影,很感谢语焉不详的剧情介绍,让我在观影中获得了久违的爽感,无法预测的下一步走向,多面的角色设定,都好棒啊。莫说比不过韩国,现在的国产电影也远不及印度,想到前不久贾导的采访,可太讽刺了。
(老乌此前为我所知的角色只有林冲)。
首先夸配乐。大气又紧迫感十足。
案中案,局中局,套中套。法庭上的反转,原来所谓的正义不过一场作秀!所谓的英雄不过是政治筹码!眼见一定为实吗?大众舆论一定是对的吗?一个个屏幕背后是人是鬼又有谁知,不过是愚人愚己,纵横之术罢了。
不知道是我的要求变高了,还是大家的要求变低了,真的觉得很多情节是在充时长,设计感很明显,有点拙劣,Justin还是请不要拍影视剧了吧。
印度影人敢拍,难能可贵的是可以公映。我想,这是否意味印度有一个光明的前途?
爽文电影。由“那一夜,我们看话剧”,“那一夜,我们喝大酒”,“那一夜,我们看费里尼”等篇章系列组成,引发多年前的那一夜幻梦布道。从情景喜剧角度欣赏,可能远好过从文艺角度切入。
不知道是我的要求变高了,还是大家的要求变低了,真的觉得很多情节是在充时长,设计感很明显,有点拙劣,Justin还是请不要拍影视剧了吧。
导演给自己刷三条5⭐可以吗?
剧情挺好 就是律师刚出来那段 故意唱反调 而且几处逻辑让看的人想唱反调 这一点有点倒胃口 总的来说反转之处还行
对爱情内核的探讨也只是小资的隔靴搔痒,到底没谈出什么东西来,文青喜欢这个也能理解。
和《杰伊·比姆》成为双生花,道理和讽刺再多,你有勇气付诸实践吗?
的确精彩,中国的确拍不出这样的电影,的确也是因为题材加一星,不解决问题而是解决提出问题的人,哪都一样啊🐶
编导对日常的关注让生活气息满溢,纯沪语实为最大亮点,这些深深浅浅的故事发生在五湖口音交错的弄堂或中英文夹杂的咖啡厅里如此自然,这座城市既有欣赏费里尼的品位(开场海报就点题),也不乏烟火生息的俗世感,怀着心底遥梦的念想继续相信“神话”。
5、政治一盘棋,人人都是棋子!
印度的“唐山事件”,中国的呢?人家敢拍,我们呢?印度电影真的比中国电影强很多,中国呢?政府呢?良心呢?😓😓😓
立意题材明白了,电影的语言手法真是大锅炖,啥都往里加…
树干是极其简单的,即便不用电锯,两个人你拉我拽,配合着用木锯也能很快就把树干放倒。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved